Interpretariato
- Interprete di lingua russa di trattativa
- Interpretazione in simultanea
- Interpretazione in consecutiva
- Interpretazione sussurrata
- Interpretazione di conferenza
Interprete di madrelingua russa Irina Spiridonova fornisce i servizi di interpretariato durante i Vostri incontri di lavoro con i partner russi, ucraini, uzbeki, kazaki, le trattative, le fiere e i workshop, le conferenze e il ricevimento delle delegazioni estere.
I miei servizi sono rivolti in particolar modo alle aziende che commerciano con i paesi dell'ex-URSS. La pluriennale esperienza nella traduzione tecnica e commerciale mi permette di orientarmi nei glossari professionali.
Durante le trattative tra due o piu parti, il compito dell'interprete consiste nel tradurre esattamente il dialogo, trasmettendo con il linguaggio professionale il contenuto delle trattative. L'interpretariato di trattativa richiede la conoscenza del linguaggio commerciale. In questa modalità di interpretazione l’interprete memorizza brevi passaggi e li traduce nella lingua d’arrivo in presenza di tutti i partecipanti dell'incontro. L’interpretazione di trattativa è di solito si svolge nel contesto "informale", come incontri di lavoro tra un fornitore e l'acquirente, stipulazione di contratti, manifestazioni, fiere, visite a fabbriche, aziende, musei.
L'interpretazione di conferenza puo essere svolta in forma di interpretazione di simultanea, sussurato o consecutiva. L'interpretazione simultanea è considerata la forma più difficile dell'interpretazione e si svolge quasi contemporaneamente con il discorso del relatore. Viene prestata dentro le aposite cabine e in coppia con un collega.
L'interpretazione sussurrata, o chuchotage (dalla parola francese "chuchoter", cioè "sussurrare"), è una variante dell'interpretazione simultanea e consiste nel trasmettere la traduzione a bassa voce ai clienti del contenuto della relazione. Questa variante dell'interpetariato simultanea è impiegabile solo nei gruppi di ascoltatori molto ristretti.